viernes, 20 de octubre de 2017

Palimpsestes


Un palimpseste est un manuscrit constitué d'un parchemin déjà utilisé, dont on a fait disparaître les inscriptions anciens pour pouvoir y écrire de nouveau. Cette méthode fut utilisée surtout entre le VIIe et le XIIe siècle par des copistes qui réutilisaient d'anciens manuscrits pour y copier de nouveaux textes.

Par extension, on parle parfais de palimpseste pour un objet qui se construit par destruction et reconstruction successive, tout en gardant l'historique des traces anciennes. Le terme est donc également utilisé en architecture.

lunes, 16 de octubre de 2017

Le tout dernier été, 2017


Anne Bert était une écrivaine française née à Bordeaux en 1958. En septembre 2015, elle est diagnostiquée avec une sclérose latérale amyotrophique. Le 15 janvier 2017, elle adresse une lettre aux candidats à l'élection présidentielle française 2017 dans laquelle elle réclame "le droit de choisir sa fin de vie". Au début septembre 2017 elle annonce son intention de se rendre en Belgique pour se faire euthanasier. C'est dans un hôpital belge qu'elle reçoit le 2 octobre 2017 une injection létale.


viernes, 13 de octubre de 2017

jueves, 12 de octubre de 2017

Monastère de Santa Maria de Palazuelos, Valladolid




Realizando una busqueda en internet, he encontrado un ejemplo de restauración magnífica. Me ha sorprendido la fecha de su ejecución, 1998. No ha envejecido en absoluto. Mi más sincera felicitación a los autores de esta restauración. Las fotos están firmadas por el fotógrafo Nicolás Pérez.

jueves, 5 de octubre de 2017

C'est affaire d'expérience



Images : Rondelet, Jean. 1797. Traité théorique et pratique de l'art de bâtir. Chez l'auteur. Source: Gallica, Bibliothèque Nationale de France.

"On fait une voûte d'après les voûtes faites : c'est affaire d'expérience". 

Paul Sejourné, Grandes voûtes. 

domingo, 1 de octubre de 2017

Un despropósito; un despropòsit


A propósito de un gran despropósito;  propòsit d'un despropòsit. De los unos y de los otros; dels uns i dels altres.

martes, 5 de septiembre de 2017

If, by Rudyard Kipling

Si puedes mantener la cabeza cuando todo a tu alrededor
pierde la suya y te culpan por ello;
Si puedes confiar en ti mismo cuando todos dudan de ti,
pero admites también sus dudas;
Si puedes esperar sin cansarte en la espera,
o, siendo engañado, no pagar con mentiras,
o, siendo odiado, no dar lugar al odio,
y sin embargo no parecer demasiado bueno, ni hablar demasiado sabiamente;
Si puedes soñar-y no hacer de los sueños tu maestro;
Si puedes pensar-y no hacer de los pensamientos tu objetivo;
Si puedes encontrarte con el triunfo y el desastre
y tratar a esos dos impostores exactamente igual,
Si puedes soportar oír la verdad que has dicho
retorcida por malvados para hacer una trampa para tontos,
O ver rotas las cosas que has puesto en tu vida
y agacharte y reconstruirlas con herramientas desgastadas;
Si puedes hacer un montón con todas tus ganancias
y arriesgarlo a un golpe de azar,
y perder, y empezar de nuevo desde el principio
y no decir nunca una palabra acerca de tu pérdida;
Si puedes forzar tu corazón y nervios y tendones
para jugar tu turno mucho tiempo después de que se hayan gastado
y así mantenerte cuando no queda nada dentro de ti
excepto la Voluntad que les dice: “¡Resistid!”
Si puedes hablar con multitudes y mantener tu virtud
o pasear con reyes y no perder el sentido común;
Si ni los enemigos ni los queridos amigos pueden herirte;
Si todos cuentan contigo, pero ninguno demasiado;
Si puedes llenar el minuto inolvidable
con un recorrido de sesenta valiosos segundos.
Tuya es la Tierra y todo lo que contiene,
y —lo que es más— ¡serás un Hombre, hijo mío!


If…
If you can keep your head when all about you 
Are losing theirs and blaming it on you; 
If you can trust yourself when all men doubt you, 
But make allowance for their doubting too; 
If you can wait and not be tired by waiting, 
Or, being lied about, don’t deal in lies, 
Or, being hated, don’t give way to hating, 
And yet don’t look too good, nor talk too wise;
If you can dream – and not make dreams your master; 
If you can think – and not make thoughts your aim; 
If you can meet with triumph and disaster 
And treat those two imposters just the same; 
If you can bear to hear the truth you’ve spoken 
Twisted by knaves to make a trap for fools, 
Or watch the things you gave your life to broken, 
And stoop and build ‘em up with wornout tools;
If you can make one heap of all your winnings 
And risk it on one turn of pitch-and-toss, 
And lose, and start again at your beginnings 
And never breath a word about your loss; 
If you can force your heart and nerve and sinew 
To serve your turn long after they are gone, 
And so hold on when there is nothing in you 
Except the Will which says to them: “Hold on”;
If you can talk with crowds and keep your virtue, 
Or walk with kings – nor lose the common touch; 
If neither foes nor loving friends can hurt you; 
If all men count with you, but none too much; 
If you can fill the unforgiving minute 
With sixty seconds’ worth of distance run – 
Yours is the Earth and everything that’s in it, 
And – which is more – you’ll be a Man my son! 

If, Ruyard Kipling (1865-1936)

viernes, 1 de septiembre de 2017

Ferme en bois et fer


Un collègue a partagé avec moi cette photo d'une charpente en bois et fer. Très intéressant : légère, économique, petite section de l'arbalétrier, petits profils métalliques. C'est magnifique. 

jueves, 24 de agosto de 2017

Luis Maldonado Ramos, arquitecto

https://elpais.com/cultura/2017/08/24/actualidad/1503597245_832293.html

«Nadie es una isla por completo en sí mismo; cada hombre es un pedazo de un continente, una parte de la Tierra. Si el mar se lleva una porción de tierra, toda Europa queda disminuida, como si fuera un promontorio, o la casa de uno de tus amigos, o la tuya propia; por eso la muerte de cualquier hombre me disminuye, porque estoy ligado a la humanidad; y por tanto, nunca preguntes por quién doblan las campanas, porque están doblando por ti».

Cita inicial en la novela Por quién doblan las campanas, de Ernest Hemingway.


viernes, 11 de agosto de 2017

jueves, 13 de julio de 2017

Chile, 10 al 15 de julio de 2017



Santiago, Chile, pruebas de color y textura para morteros y reintegraciones. Taller de albañilería.

sábado, 10 de junio de 2017

Ancien Marché de Paris-Le Halles


Photo de l’ancien marché de Paris pendant sa destruction en 1971. Ses éléments décoratifs entre poteaux sont  les mêmes que les longs-pan de la gare Paris-St-Lazare. L’influence de St Lazare sur autres bâtiments métalliques de Paris est évidente.

martes, 23 de mayo de 2017

Djokovic chez Lacoste pour Roland Garros


Photo: René Lacoste, dit Le Crocodile (1904-1996), champion de tennis française et fondateur de la marque Lacoste. 


Novak Djokovic chez Lacoste, photo d'aujourd'hui

domingo, 7 de mayo de 2017

lunes, 1 de mayo de 2017

The Godfather, 1972-2017


¡Cuánto tiempo! ¡cuántas veces hemos visto esa película! ¡cuánta admiración siento por todos estos hombres, ya mayores, que aparecen en esta fotografía! La foto (Kevin Mazur/EPV) se tomó el pasado sábado con motivo de los 45 años del estreno de The Godfather: Diane Keaton, Robert de Niro, Robert Duvall, Francis Ford Coppola, James Caan, Al Pacino y Talia Shire. ... No escribo más, la película, toda la trilogía en realidad, está a punto de comenzar en mi computadora y quiero verla una vez más. ¡Qué grande es el cine!

lunes, 17 de abril de 2017

Pont des Arts, 1852


Pont des Arts ou la passerelle des Arts. C'est le premier pont métallique de Paris. Le pont des Arts est inscrit monument historique depuis le Ce site est desservi par la station de métro Louvre - Rivoli. Photo: Paris, France, 1857.

sábado, 18 de marzo de 2017

DoCoMOmO


Un artículo magnífico de Anatxu Zabalbeascoa (El País, 18 de marzo de 2013):

http://cultura.elpais.com/cultura/2017/03/15/babelia/1489581296_290512.html

En el último párrafo del artículo, la autora deja también una reflexión:

De la Torre Eiffel al Centro Pompidou, por no salir de París, la historia de la arquitectura, y las guías de monumentos de las ciudades, están repletas de monumentos que los vecinos hubieran mandado demoler. Y no sólo los vecinos. Fueron legión, de Zola a Dumas, pasando por Verlaine o Guy de Maupassant, los que escribieron contra la torre que ha pasado a ser el emblema de Francia. 

viernes, 17 de febrero de 2017

Luis Cercós (1991-2017) Portfolio

 












































































Luis Cercós, plus de 25 ans de expérience (architecture, ingénierie et monuments historiques).
Je me présente, je suis Ingénieur de Bâtiment et Architecte confirmé (Espagne, Chili, Argentine, Brésil), je possède un DSA mention Architecture et Patrimoine de l’Ecole d'Architecture de l'Université d'Alcalá (Madrid, Espagne) et j'ai plus de 25 ans d’expériences dans le métier. Je suis actuellement en France afin de travailler sur de nouveaux projets et je progresse tous les jours au niveau de la maîtrise de la langue. En parallèle, je prépare également mon dossier de candidature à l'Ecole de Chaillot, afin de faire reconnaître mes diplômes étrangers. Je suis aussi membre des académies des beaux-arts en Espagne et au Portugal.

J’ai travaillé à plusieurs reprises sur des chantiers de restauration, consolidation, restructuration, réhabilitation, de grande envergure et gros oeuvre. J'avais en charge l’organisation, la planification, le suivi sur le terrain ainsi que la facturation.